توضیحات
رماننویسی در ادب فارسی رشته تازهای است که نیاز به آشنایی با آثار بزرگ و جهانی این شکل ادبی دارد تا زمینهای درست فراهم آید و تجربههای ملی در برابر آثار جهانی قرار گیرد، در این کوشش است که زبان رمان پدید میآید و ترجمه ، راه گشای پیدایی این زبان میگردد.تاکنون ترجمه آثار بزرگ در بسیاری موارد صورت تفنن داشته است و کمتر مترجمی همه عمر به یک نویسنده پرداخته تا در کار آن نویسنده صاحبنظر شود و در حد مقدور به سبب ممارست مترجم ، شیوه نگارش آن نویسنده در زبان فارسی پدید آید، خاصه اینکه بسیاری از رمانها نه از زباناصلی بلکه از ترجمه به زبان دوم به فارسی درآمده است مانند اغلب ترجمههای داستایفسکی که خود این در مورد آثار ادبی کاری است نهچندان درست.انتشارات خوارزمی بر آن است که بکوشد تا رمانهای نویسندگان بزرگ را از زباناصلی تا آنجا که ممکن است آثار هر نویسنده را بهوسیله یک یا دو مترجم به فارسی برگرداند.
نویسنده | فئودور داستایفسکی |
مترجم | مهری آهی |
شابک | 9789644870026 |
ناشر | خوارزمی |
موضوع | رمان خارجی |
قطع | رقعی |
نوع جلد | سلفون |
گروه سنی | بزرگسال |
تعداد صفحه | 777 |
تعداد جلد | 1 |
وزن | 895 گرم |